Comunicazione & Forme

 

                    www.formedicomunicazione.com                               

Poesia e Computer

 

 

 

POESIA E COMPUTER anno 2004. Tra poesia e multimedialità, offre spazi di approfondimento letterario e non, per capire, comprendere e riflettere sulla tecnologia che oggi ci circonda..

 

 

___________________

POESIA E COMPUTER anno 2004. Potete inviarmi le vostre domande, curiosità, un vostro articolo, un saggio multimediale o una vostra opinione su internet e su tutto ciò che lo circonda.Gli articoli in questione saranno valutati, e se ritenuti idonei inseriti nei contenuti di questa sezione o in altre di formedicomunicazione.

 

 

 

 

 Email@

 

Come la brace che cenere occulta
cova calor che pronto accende,
così il foco l’amor consuma.

Fiamme d’arsura arse
acqua non temono,
ma altro foco invocano
che,
al mancato rogo,
del bruciar s’infiammano.

Gianpiero Dèlmati
 

 

Poesie in rilievo su Poesia e Computer :

Offre la lettura di versi in Lingua italiana, tradotti in altre Lingue da un programma computerizzato senza altri interventi di modifica.

Poesia  "Mancato rogo"  di Gianpiero Dèlmati

 

 

 

 

 

Missed fire


As the fire that hidden ash
he/she broods calor how ready it turns on,
this way the foco the love consumes.

Flames of heat it burned
water they don't fear,
but other focos invoke
what,
to the missed fire,
of the bruciar they inflame him.
 



Gianpiero Dèlmati

 

 

 

Manqué bûcher


Comme la braise qui cendre occulte
il couve calor que prêt il allume,
ainsi le foco l'amour use.

Flammes de soif ardente il brûla
eau ils ne craignent pas,
mais autres foco invoquent
que,
au manqué bûcher,
du bruciar ils s'enflamment.
 
 


Gianpiero Dèlmati

 

 

 

Fehlt Scheiterhaufen


Wie die Glut der okkulte Asche
es brütet calor aus, daß fertig es zündet an,
der foco verbraucht die Liebe so.

Von Trockenheit verbrannten Flammen
Wasser fürchtet nicht,
aber anderer foco ruft an
, daß,
zum verfehlten Scheiterhaufen,
sie entzünden sich des bruciar.



 

Gianpiero Dèlmati

 

 

 

Fallida hoguera


Como el ascua que ceniza oculta
empolla calor que listo enciende,
así el foco el amor consume.

Llamas de quemazón ardieron
agua no temen,
pero otros focos invocan
qué,
a la fallida hoguera,
del bruciar se inflaman.
 



Gianpiero Dèlmati


 


www.formedicomunicazione.com

Di seguito sono qui riportate le traduzioni nell'ordine :

Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo.

a cura di Walter De Maria