POESIA E COMPUTER anno 2004 e successivi. Tra poesia e multimedialità, offre spazi di approfondimento letterario e non, per capire, comprendere e riflettere sulla tecnologia che oggi ci circonda..
___________________
POESIA E COMPUTER anno 2004 e successivi. Potete inviarmi le vostre domande, curiosità, un vostro articolo, un saggio multimediale o una vostra opinione su internet e su tutto ciò che lo circonda.Gli articoli in questione saranno valutati, e se ritenuti idonei inseriti nei contenuti di questa sezione o in altre di formedicomunicazione.
A Ettore
Mia “anima critica”
Incenerita e rinata subito dopo
Forte e fragile allo stesso tempo
Presa a morsi da un’incosciente…
Quali altre dolcezze hai in serbo per me,
quali altre scoperte…
mia anima messa a nudo
succhia con me l’essenza della vita
sorreggimi se inciampo
ma non togliermi gli ostacoli
voglio vederli bene
e affrontarli a testa alta
Anima mia adorata
Arrivata in fondo te ne andrai
E ad una dolce creatura
Sussurrerai “ora sei tu la mia anima”
E il mio dono sarà completo
M. Elena Quaiotti
Poesie in rilievo su Poesia e Computer :
Offre la lettura di versi in Lingua italiana, tradotti in altre Lingue da un programma computerizzato senza altri interventi di modifica.
Poesia "A Ettore" di Maria Elena Quaiotti
Maria Elena Quaiotti
To Ettore
My "soul criticism"
Incinerated and reborn immediately later
Strongly and fragile at the same time
Taken to bites by an irresponsible person…
What other sweetness you have in Serb for me,
what other discoveries…
my soul revealed
it sucks with me the essence of the life
support me if I stumble
but not to get away the obstacles
I want to see well them
and to face them to tall head
My soul beloved
Arrived after all you will go
And to a dessert creature
You will whisper "you are you my soul now"
And my gift will be complete
M. Elena Quaiotti
À Ettore
Ma "âme critique"
Carbonisée et renée tout de suite après
Fort et fragile au même temps
Prise aux bouchées d'une irresponsable…
Quelles autres douceurs tu as pour moi de côté,
quel autres découvertes…
mon âme messe à nu
il suce avec moi l'essence de la vie
soutiens-moi si je trébuche
mais ne me pas enlever les obstacles
je veux les voir bien
et les affronter à la tête haute
Mon âme adoré
Arrivée tu en iras au bout
Et à une créature douce
Tu murmureras maintenant tu es tu ma "âme"
Et mon cadeau sera complet
M. Elena Quaiotti
In Ettore
Meine
kritische" "Seele
Ä
schert ein und wiedergeboren sofort dann
Stark und zerbrechlich zu gleicher Zeit
Nimmt zu Bissen von einem losen Menschen…
Welche andere haben Süße für mich in Serben,
welch andere Entdeckungen…
mein Seele zu stellt nackt
es saugt mit mir das Wesen des Lebens
stütze mich, wenn ich stolpere
aber mir die Hindernisse nicht entziehen
ich will sie gut sehen
und sie zu hohem Kopf entgegentreten
Seele mein betet an
Kommt an, du wirst im Grunde genommen gehen
Und zu einem süßen Geschöpf
Du wirst flüstern, du bist jetzt du mein "Seele"
Und mein Geschenk wird vollständig sein
M. Elena Quaiotti
A Héctor
Mi "alma crítica"
Incinerada y renacida enseguida después
Fuerte y frágil al mismo tiempo
Tomada a mordiscos de una irresponsable…
Cuál otras dulzuras le tienes en serbio por mí,
cuál otros descubrimientos…
mi alma misa a desnudo
chupa conmigo la esencia de la vida
susténtame si tropiezo
pero no me saques los obstáculos
quiero verlos bien
y afrontarlos a cabeza alta
Alma mi adorada
Llegada en el fondo irás
Y a una dulce criatura
Susurrarás ahora eres tú mi "alma"
Y mi regalo estará completo
M. Elena Quaiotti
Di seguito sono qui riportate le traduzioni nell'ordine :
Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo .
a cura di Walter De Maria